Мадейра: остановись мгновенье ты прекрасно!

Океан, снова океан

 

 

 

 

 

 

Каждое мгновенье на этом острове — это чудо, сон. Фотоаппарата у меня в этот раз с собой не было, только телефон и айпад, я то жалела об этом — то не жалела, в общем в итоге у меня куча некачественных инстагамовских фоток, которые тем не менее приводят меня в щенячий восторг.

Опубликовать в LiveJournal
К записи "Мадейра: остановись мгновенье ты прекрасно!" есть 1 комментарий
  1. Кроме перечисленных, в первой половине XIX века Фауста на русский переводили Вронченко, Губер, Веневитинов, Струговщиков, Греков, Овчинников — возможно у кого-то из них строка была именно в таком виде. В переводе с английского «Жизни Гете» Льюиса (пер. Неведомского, 1867) эта строка выглядит так: «Этому мгновению я мог бы сказать: остановись, ты прекрасно».

Оставить свой комментарий

Поиск
Новости проекта КЛЮЧИ И ИСТОРИИ

А кто Вы по Дизайну Человека?

View Results

Загрузка ... Загрузка ...
ПОДПИСАТЬСЯ НА НОВОСТИ ЭФФЕКТА БАБОЧКИ

Как читать о Дизайне Человека на моем сайте
Порядок изложения информации о Дизайне Человека на сайте ЭФФЕКТ БАБОЧКИ
Видео о Дизайне Человека на моем канале YOUTUBE
О моем эксперименте
Я - Генератор 5/1 и мой Эксперимент еще в самом начале пути
Рубрики
Вверх
© 2018    ЭФФЕКТ БАБОЧКИ | KINDOFMAGIC.RU   //    Войти